07:34

сабж со стажем
о боже мой о боже мой я скачал фильм в котором «once upon a time» перевели как «жили-были» а не как ебучее «однажды, давным-давно». о боже мой о боже мой у них там на телевидении есть-таки целый один нормальный переводчик

Комментарии
19.06.2013 в 14:06

А я думала, что этого никогда не случится! И что, перевод сильно отличается?
19.06.2013 в 14:16

сабж со стажем
просто как небо и земля
19.06.2013 в 14:22

Тогда надо будет глянуть)) Хотя бы первый сезон, второй после появления Ланселота-негра я уже не смогла смотреть...
19.06.2013 в 14:24

сабж со стажем
эм... я имел ввиду перевод выражения в фильме, а не название сериала =)
19.06.2013 в 14:33

кракозябрик, эм... Сорри, недопоняла сначала)) Но это лишь доказывает тот факт, что большинство переводчиков переводят «once upon a time» одинаково неправильно во всех фильмах и сериалах. :D